Celebrating 17 Years of Film.Biz.Fans.
by Nigel M Smith
December 12, 2011 1:29 PM
3 Comments
  • |

'Circumstance' Producer Pens Open Letter To PGA Condemning Their Foreign Film Rules

"Circumstance" Roadside Attractions
The Producer's Guild of America has deemed "Circumstance" a 'foreign language film,' making it therefore not eligible for their awards. Producer Karin Chien isn't happy.

In an open letter to the media, Chien condemns the Guild for labelling her film a 'foreign film,' despite the fact that it was financed primarily in the U.S. and competed in the U.S. section of the 2011 Sundance Film Festival (where it won the Audience Award). According to the PGA Rules, only English language films qualify for awards consideration.

Read her letter below:

Recently, a film I produced with Melissa Lee and Maryam Keshavarz, CIRCUMSTANCE, was submitted for the Producer’s Guild of America’s awards consideration. CIRCUMSTANCE is a hard film to categorize: it’s a story of teenage love and personal freedom set in Iran, filmed in Beirut, edited in Chile, finished in France, and financed primarily by U.S. sources. And the film is in Farsi. We knew we were a long shot to be nominated, but we were still excited by the prospect. Producing is often thankless and invisible work, and awards that solely recognize a producer’s contribution are few and far between.

That excitement ended when I received an email from the PGA’s Director of Arbitrations & Legal Affairs on December 1. It informed us “unfortunately under the current rule structure, we are unable to accept foreign language films at this time.”

I wrote back to clarify CIRCUMSTANCE is not a foreign film and received this reply: “We do accept foreign films, as long as they are in the English language. The PGA Rules state that only English language films qualify for awards consideration.”

In the email was attached the regulations for 2012 Award Eligibility. Sure enough, the first paragraph stipulated “the motion picture must … be an English language production.” The rule allows foreign films to qualify, if they are in English and have a U.S. distributor. So the deciding factor in our film’s eligibility came down to the language spoken by our film’s fictitious characters.

It’s possible this rule is a holdover, but from when? It was over a decade ago when Crouching Tiger, Hidden Dragon broke the $100 million box office mark for foreign language films. Does the language of a movie mean more to the PGA than the nationality of the producers, or the movie’s primary audience?

This rule also meant important independent films by important independent producers have been neglected by the PGA’s 4,000+ members. Films like SIN NOMBRE produced by Amy Kaufman, TREELESS MOUNTAIN produced by Jay Van Hoy, Lars Knudsen, Ben Howe, and MARIA FULL OF GRACE produced by Paul Mezey wouldn’t qualify. Interestingly, SIN NOMBRE, MARIA FULL OF GRACE, and CIRCUMSTANCE all premiered in the U.S. section of the Sundance Film Festival, where the films won Audience and Directing Awards.

Independent producers do not make films to win awards. But producers know how much a nomination, not to mention a win, can contribute to a film’s life and its audience. Awards legitimatize an indie film for an audience, and awards make a difference when Jane Moviegoer is deciding what to spend $12 watching at the theater.

And award eligibility fluctuates constantly. Recently the Motion Pictures Sound Editors union changed their foreign film category to a foreign-language category, in recognition of U.S. members who create incredible sound design on foreign cinema. Globalization is no longer a buzzword. That was the 90s. Now it’s just a fact of financing, consumption, and every facet of business. For example, over 70% of the American film industry’s grosses come from foreign markets. And in L.A. County, where Hollywood and the PGA are based, 56% of households speak a language other than English. It’s time to wake up to the new world order.

The PGA’s English-only stipulation is at best, an outdated, archaic rule. And at worst, it opens the PGA up to the charge of xenophobia.

The PGA’s mission statement starts with “The Producers Guild of America is the non-profit trade group that represents, protects and promotes the interests of all members of the producing team.”

PGA, whose interests do you represent?

Post-script note: We sent emails a week ago questioning the English-only rule to the PGA’s Director of Arbitrations & Legal Affairs, the Chair, the Vice-Chair, the now defunct Independent Committee at the PGA, and are still awaiting a substantial response.

You might also like:

3 Comments

  • Entertainment Today | December 24, 2011 5:48 AMReply

    I have a filling that your every post is most popular. I think your work is amazing and i like it every time.
    I need some of informetion of the topic that you allways write. I will must come to you for the further informetion.
    Do as you are doing and i think your work is the best. thanks for your nice post that had given me sone of lthe new
    informetion. It will be very bad if i don't say thanks to you. this is entertainmetn today saing good bye and the best for
    the next post.

  • Dave Barak | December 13, 2011 12:00 AMReply

    Sounds to me like a bad case of sour grapes. If the rules say "English language," then no twisting is going to turn Farsi into English. Rules are... rules.

  • Phil L | December 22, 2011 5:03 PM

    @Dave...then how did "In the Land of Blood and Honey" win a PGA award? That film is not being released in English...